Sorry, Minister: Nederlandse variant met vrouw en Marokkaan

Nederland 3 begint vanavond aan een nieuwe comedyserie: Sorry, Minister. Nouja, nieuw… het is een remake van de Britse serie Yes, Minister, dat in de jaren ’80 een succes was overzees. De VPRO heeft het naar deze tijd en naar dit land vertaald, met hoofdrollen voor een vrouw en een Marokkaan. Politieke kleur bekennen ze allemaal niet, en verder blijken de verhaallijnen nog immer actueel.

Bron van humor zijn de conflicten tussen de minister die denkt dat hij de macht heeft, en de secretaris-generaal die weet dat de macht bij de ambtenarij, dus bij haar ligt. Een en ander speelt zich af in de werkkamer van minister Bijl van het Ministerie van Beheer en Beleid.

Aan de vierde macht die de bureaucratie vormt, is in de afgelopen twintig jaar niet veel veranderd; de materie blijkt nog altijd actueel. Edwin de Vries bewerkte samen met Peter de Baan de originele BBC-scripts tot elf afleveringen die passen bij de tijdgeest in Nederland van nu. Dat heeft onder anderen een vrouwelijke secretaris-generaal tot gevolg en een Marokkaanse assistent van de privé-secretaris van minister Bijl, die een eigentijds gezicht geven aan de fluisteraars van de macht.

Sorry, Minister kent hoofdrollen voor Jeroen Spitzenberger (minister Karel Bijl), Lies Visschedijk (bekend van Gooische Vrouwen)(secretaris-generaal Helen van Zuylen), Peter Heerschop (privé-secretaris Maarten Huls), Mohammed Azaay (secretaris van de privé-secretaris).

De cast schuift vanavond ook aan in De Wereld Draait Door voor wat promotie.

Sorry, Minister, 22.00 uur, VPRO (Nederland 3)

Zie ook:
- Overzicht: nieuwe Nederlandse dramaseries bij publieke omroepen
- VPRO waagt zich aan Nederlandse versie Yes, Minister
- Gooische Vrouw in VPRO-sitcom Sorry, Minister

7 Reacties // Reageer

7 thoughts on “Sorry, Minister: Nederlandse variant met vrouw en Marokkaan

  1. Pingback: Peter Heerschop wil niet te veel bekendheid door Ik Hou van Holland | Zappen

  2. Ramon

    Toegegeven, hij is leuk de Nederlandse versie. Hier en daar een tikje over de top, maar dat is er ook wel weer leuk aan. Maar een ding: wie heeft die lachband ingezet. Dat is het enige minpuntje op een redelijk goed gemaakte serie!

      /   Reply  / 
  3. Fred Kromhout

    Een nederlandse versie ? Eerder een vertaling en dan nog slecht geacteerd en met ingeblikt gelach. Jongens, ga je schamen.

      /   Reply  / 
  4. Coen

    Ik heb het vanmiddag op Uitzendinggemist bekeken en vond het echt heel leuk. De VPRO lijkt de enige omroep te zijn die goede Nederlandse sitcoms en sketchprogrammas maakt.
    De meeste Nederlandse series zijn oubollig, acteurs die net iets te nadrukkelijk iets grappigs zeggen, gevolgd door zo’n neppe lachband. Die lachband vond ik in dit programma ook het enige wat echt irriteerde. De bewerking van het geweldige origineel is goed gelukt. Op de een of andere manier werkt het vervangen van het meest briljante personage uit ‘Yes, Minister’, Sir Humphrey, door een vrouw heel erg goed. Lies Visschedijk is een geweldige (en ook erg ondergewaardeerde) actrice. De andere acteurs waren ook top. Hopelijk slaat het aan en krijgt het een vervolg.

      /   Reply  / 
  5. Henk

    Ik ben het eens met Fred, het lijkt een directe poort van yes minister. Hier en daar zijn de grappen geupdate, maar voor de rest een schandelijke kopie.

      /   Reply  / 
  6. Johnnie

    Fred, Henk, precies: er zijn dialogen en zelfs gezichtsuitdrukkingen gekopieerd. Het acteerwerk komt niet van binnenuit maar is er van buitenaf opgeplakt. De karakters zijn zich niet door de acteurs eigen gemaakt maar geleend en het geheel komt daardoor over als een stukje dat mensen opvoeren op de bruiloft van een collega.

    Sir Humphrey goed overgenomen? Beste Coen…deze man was een geridderd acteur die dit karakter zelf heeft bedacht en niet op hem heeft laten plakken door een regisseur.

    Sinds wanneer gelooft de VPRO in facelifts? Ik dacht dat ik lid was geworden vanwege inhoud…

      /   Reply  / 
  7. Vincent

    Waarom proberen Nederlandse regieseurs en acteurs(trices) toch altijd een karikatuur neer te zetten van politici, die al een karikatuur van zichzelf zijn. Tenenkrommend slecht. Gelukkig heb ik alle afleveringen van Yes (Prime-)Minister nog.

      /   Reply  / 
  8. mark

    De Britse acteurs worden de karakters die ze moeten spelen. Bij de Nederlanders zie je het draaiboek met de uitgeschreven teksten bijna voor je. Ook de situaties en de setting zijn te gezocht. Het geheel is zielloos en zwak. Mensen als Edwin de Vries (en bijvoorbeeld ook Haye van der Heiden) zouden in Engeland of in Amerika nog niet eens 10e reserve worden als tekstschrijver. In het comedyland der blinden Nederland zijn dit soort talentloze eenogen al jarenlang koning, helaas. Alleen al het vergelijken met het origineel is een belediging voor Yes Minister.

      /   Reply  / 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>